Archives de catégorie : VIP

Culture Style: Marseille Provence 2013

Marseille a été choisie comme Capitale de la Culture Européenne 2013

Marseille was chosen as the European Capital of Culture for 2013
« Marseille-Provence 2013, vous êtes ici chez vous! » comme dirait si bien l’équipe de MP 2013 :)
 

« Marseille-Provence 2013, you’re here at home! » like would said so well the MP 2013 team :)

MP 2013, c’est un budget d’environ 100 millions d’euros sur 5 ans, dédié entièrement à la conception et la mise en œuvre du programme artistique & culturel. Entre Europe et Méditerranée, Marseille Provence nous offre, tout au long de l’année 2013, des animations exceptionnelles basées sur le meilleur de la créativité, du savoir-faire & des rêves sur l’ensemble du territoire Marseille Provence: Arles & la Camargue, Aix-en-Provence & la Communauté du pays d’Aix, Marseille, mais aussi Aubagne & le pays de l’Etoile, Gardanne, Istres, Martigues, Salon-de-Provence
En tout, 73 communes fondatrices et plusieurs territoires associés, qui représentent plus de 1,7 millions d’habitants sur 90 communes

MP 2013 is a budget of 100 million euros on 5 years only for artistic & cultural purposes. Between Europe & the Mediterranean Sea, Marseille-Provence is given us exceptional animations about the best of creativity, know-how & dreams during the entire year of 2013 & on all the territory: Arles & the Camargue, Aix-en-Provence & the Community of the pays d’Aix, Marseille, but also Aubagne & the pays de l’Etoile, Gardanne, Istres, Martigues, Salon-de-Provence…
73 founders’ communes & several partners’ territories in total for more than 1.7 million inhabitants living on 90 communes


Les 12 & 13 Janvier ont étécélébrés le lancement de la Capitale Européenne de la Culture 2013: Parcours d’art contemporain, Parade des Lumières, Grande Clameur, Chasse aux 13’or, Révélations sur le Rhône… Un programme riche en manifestations & en surprises!


On January, 12th & 13th was launched the European Capital of Culture for 2013: Route for contemporary art, Lights Parade, Big Clamor, Hunt for 13’or (French pun with [Trésor] – Treasure: [Treize] – 13 & [Or] – Gold), Revelations about the Rhône… A schedule with many manifestations& surprises!

 
Cette année exceptionnelle a prévu de faire respirer la ville & voyager ses habitants ;)


This extraordinary year has planned to make the city breathing & the people travelling ;)


MP 2013 propose plus de 500 évènementsdans toutes les disciplines artistiques & pour tous les publics: musique, danse, théâtre, cinéma, littérature, cirque, arts de la rue, art contemporain, photographie, Beaux-Arts, cuisine… Mais aussi dans des formes artistiques originales & inédites avec en plus le festival Off!

MP 2013 is offering more than 500 events in every artistic disciplines & for every audience: music, dance, theater, cinema, literacy, circus, street arts, contemporary arts, photography, Fine Arts, cuisine… But also in original & new artistic forms & in addition the OFF festival!


Le programme officiel MP 2013 sur le site:  
http://www.mp2013.fr/


The official program of MP 2013 is on the site: 
http://www.mp2013.fr/?lang=en

Links :

Rendez-vous sur Hellocoton !

Cooking Style: Top Chef with Norbert


Cuisine: Action d’accommoder ou de préparer les aliments. Art très à la mode qui donne lieu à de nombreuses émissions (Top Chef, Norbert & Jean: Le Défi!, Masterchef, Cauchemar en Cuisine…)
Cuisinier: Personne qui fait la cuisine. Actuellement super star des fourneaux comparable à un grand DJ officiant dans un club à la mode

Cooking: To adapt or prepare food. Very trendy art giving rise to many TV shows (Top Chef, Norbert & Jean: The Challenge, Masterchef, Ramsay’s Kitchen Nightmares…)
Cook: Person who cooks. Currently super cooking star like a big DJ in a club-to-be 
Autant dire que je suis loin du compte (souvenez-vous mon article Cooking Style: http://diamondstylebycarole.blogspot.fr/2011/10/cooking-style.html). Néanmoins j’ai eu la chance de faire un cours particulier avec Norbert Tarayre, finaliste de Top Chef 2012, lors de sa dédicace à la Fnac à Paris. Que du bonheur ♥ Il est génial, drôle & tellement talentueux! Il a presque réussi à me faire aimer cuisiner ;)
Maintenant je cuisine comme un Chef! Ou presque… Tiens ça me donne une idée de défi pour Norbert & Jean!


Gotta admit I’m far from it (remember my post Cooking Style: http://diamondstylebycarole.blogspot.fr/2011/10/cooking-style.html). Nevertheless I was lucky enough to have a private lesson with Norbert Tarayre, one of the finalist of the French TV show Top Chef 2012, during his sign at the Fnac in Paris. Awesome ♥ He’s great, funny & so talented! He almost made me like cooking ;)
Now I cook like a Chef! Hardly… It just gave me a challenge idea for Norbert & Jean!




Links:

Rendez-vous sur Hellocoton !

Holidays Style4

Pour tous mes Diamond’s Fans: Beijos do Rio de Janeiro

To all my Diamond’s Fans: Beijos do Rio de Janeiro
Rendez-vous sur Hellocoton !

June Week-End Style: Marseille

Parce qu’il n’y a pas forcément besoin de partir à l’autre bout du monde pour goûter au luxe & au farniente… Nous avons passé un merveilleux week-end en amoureux avec mon Fiancé à Marseille à l’hôtel Palm Beach! 
Du pur bonheur


Because you don’t need to travel to the end of the world to taste luxury & idleness… We spent a magical week-end with my Fiancé at the Palm Beach Hotel in Marseille! 
Pure happiness

Rendez-vous sur Hellocoton !

June Jumping Style: Cannes²

Au mois de Juin, nous sommes retournés voir le Jumping International de Cannes. C’est devenu une vraie tradition familiale! Souvenez-vous: June Jumping Style: Cannes

In June, we back went to Cannes for the International Jumping with my family. It became a real tradition! Remember: June Jumping Style: Cannes  

Toujours logés dans le magnifique hôtel Martinez, nous avons profité d’un week-end divin: au programme du soleil, la piscine, le spa & les délicieux repas de l’hôtel ♥‏‏

We still stayed in the dreaming hotel Martinez, where we enjoyed a divine week-end: sun, pool, spa & delicious meals of the hotel. Such a lovely schedule ♥ 

Dans les loges de la tribune VIP nous avons eu l’honneur d’assister aux prestations exceptionnelles des cavaliers. & cette fois-ci je n’ai pas massacré mes chaussures dans le crottin de poneys ;)


In the boxes of the VIP platform we had the honor to watch the exceptionnal prestations of the riders. & this time I didn’t damage my shoes in the poneys’ dirts ;)

 

Félicitations à Gerco Schröder pour sa victoire de l’édition 2012 du Jumping International de Cannes!
 

Congrats to Gerco Schröder for winning the 2012 edition of the Cannes International Jumping!

On se retrouve l’année prochaine ;)
See ya there next year ;)

Links:
Cannes International Jumping – http://www.jumpingcannes.com/
Hôtel Martinez – http://martinez.concorde-hotels.fr/
Photos – https://www.facebook.com/AlisonBelleudyPhotography

Rendez-vous sur Hellocoton !